Uno de los engaños fundamentales siendo promovidas por modernos editores de la Biblia es que las nuevas Biblias son meros "estilos actualizados de la escritura", o que simplemente son "fáciles de leer" que la RV, y que nada se ha eliminado o cambiado en la palabra de Dios . Me caí presa de este engaño durante más de una década de mi vida cristiana!
Usted ha oído el viejo refrán, "la prueba está en el pudín." Bueno, en esta situación, la prueba está en los cambios . Echa un vistazo a sólo algunos de los cambios entre el Textus Receptus traducción (RV) y las traducciones (NVI, NASB) basados en códices Sinaíticoy Vaticano . Se asombrará. Literalmente me enfermó!
¿Estos gráficos verso de alguna manera prueban que la KJV es perfecta? Por supuesto que no , y que no están destinados a. La KJVhace tener errores , algunos de los cuales son corregidos en las versiones modernas como la NVI (por ejemplo, Hechos 12:04, donde el RV tiene erróneamente " Pascua ", mientras que el NIV y versiones modernas, y el Texto Recibido , tienen " la Pascua "). Lo que estas cartas van a hacer es que se movió a estudiar. Cuando vea las diferencias evidentes entre las versiones de la Biblia que crean sudarios de duda en torno a la veracidad de " Sola Scriptura ", debe querer saber por qué existen estas diferencias.
Personalmente, creo que la naturaleza misma de las diferencias puede convencer a alguien de que las Biblias modernas se basan en manuscritos corruptos, ya que hacen a Cristo a menos de igual a Dios (e incluso hablar de José siendo su "padre"), que disminuyen el expiación, y eliminan la necesidad de arrepentimiento y caminar en el Espíritu. Pero ese no es el objetivo principal aquí. El objetivo es demostrar a usted que todas las Biblias no dicen lo mismo .
¿Por qué es esto importante? Es simple: si dos libros dicen cosas diferentes, o si dos libros dicen cosas inherentemente contradictorias, o si uno de los dos libros, dice más que el otro, ambos no pueden ser la Palabra de Dios .
King James Version
|
Nueva Versión Internacional
|
Nueva Biblia de los Hispanos
| |
Mt 05:44 | Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen. | Amad a vuestros enemigos y orad por los que os persiguen. | Amad a vuestros enemigos y orad por los que os persiguen. |
Mt 09:13
|
Porque no he venido a llamar a justos, sino a pecadores , al arrepentimiento .
|
Porque yo no he venido a llamar a justos, sino a pecadores.
|
Porque yo no he venido a llamar a justos, sino a pecadores.
|
Mt 18:11
|
Porque el Hijo del hombre ha venido para salvar lo que estaba perdido.
|
OMITIR
|
nota pone en duda
|
Mt 19:17
|
¿Por qué me llamáis acerca de lo bueno ?
|
¿Por qué me preguntas acerca de lo que es bueno ?
|
¿Por qué me preguntas acerca de lo que es bueno ?
|
Mt 24:36 | Pero de aquel día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino sólo mi Padre. | Nadie sabe el día ni la hora, ni siquiera los ángeles en el cielo, ni el Hijo , sino sólo el Padre. | Pero de aquel día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles del cielo, ni el Hijo , sino sólo el Padre. |
Mt 25:13
|
Porque no sabéis ni el día ni la hora en que el Hijo del Hombre ha de venir .
|
Usted no sabe el día ni la hora.
|
Usted no sabe el día ni la hora.
|
Mt 27:35 | Cuando le hubieron crucificado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes: para que se cumpliese lo que fue dicho por medio del profeta: "Repartieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes . " | Cuando le hubieron crucificado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes | Y después que le hubieron crucificado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes |
Mc 07:19 | Porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale en la letrina, purgando todas las carnes? | Porque no entra en su corazón sino en su estómago, y luego fuera de su cuerpo. ( Al decir esto, Jesús declaró que todos los alimentos "limpios". ) | porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y se elimina? ( Declarando así limpios todos los alimentos .) |
Mc 10:24
|
lo difícil que es para los que confían en las riquezas entrar en el reino de Dios!
|
qué difícil es entrar en el reino de Dios!
|
qué difícil es entrar en el reino de Dios!
|
Lc 02:33
|
Y José y su madre ...
|
El padre del niño y de la madre ...
|
Su padre y su madre ....
|
Lc 04:04
|
El hombre no vivirá sólo de pan, sino de toda palabra de Dios.
|
El hombre no vive sólo de pan.
|
El hombre no vive sólo de pan.
|
Lc 04:08
|
Vete de mí, Satanás .
|
OMITIR
|
OMITIR
|
Lc 11:02 | Y él les dijo: Cuando oréis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos , santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así en la tierra. | Él les dijo: Cuando oréis, decid: "Padre, santificado sea tu nombre, venga tu reino ... | Y Él les dijo: Cuando oréis, decid: " Padre, santificado sea tu nombre, venga tu reino .... |
Jn 01:18 | Nadie ha visto a Dios jamás, el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer. | Nadie ha visto jamás a Dios, pero Dios Uno y Único , que está en el seno del Padre, ha dado a conocer. | Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Hijo , que está en el seno del Padre, él le ha dado. |
Jn 03:13 | Y nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre que está en los cielos. | Nadie ha subido al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del Hombre. | Nadie ha subido al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del Hombre. |
Jn 06:47
|
El que cree en mí , tiene vida eterna.
|
El que cree tiene vida eterna.
|
El que cree tiene vida eterna.
|
Jn 08:09
|
Y cuando ellos lo oyeron, de ser declarado culpable por su conciencia , salían.
|
los que oyeron empezaron a desaparecer.
|
Cuando ellos lo oyeron, comenzaron a salir uno por uno.
|
Jn 09:04
|
Me es necesario hacer las obras del que me envió.
|
Nosotros debemos hacer las obras del que me envió.
|
Nosotros debemos hacer las obras del que me envió.
|
Jn 10:30
|
Yo y mi Padre somos uno
|
Yo y el Padre somos uno.
|
Yo y el Padre somos uno.
|
Jn 16:16 | Hace un tiempo poco, y vosotros no me verán; y otra vez un poquito, y me veréis, porque yo voy al Padre. | En un poco y no me veréis, y de nuevo un poco y no me veréis. | Un poco más, y ya no me veréis, y de nuevo un poco, y me veréis. |
Ac 02:30
|
que del fruto de su lomo, cuanto a la carne, levantaría al Cristo que se sentaría sobre su trono;
|
se colocaría uno de sus descendientes en el trono.
|
para acomodar a una de sus descendientes en su trono.
|
Ac 08:37
|
Si crees de todo corazón, bien puedes. Y él, respondiendo, dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios .
|
OMITIR
|
nota pone en duda (algunas ediciones simplemente omiten)
|
Ac 23:09
|
No nos resistamos a Dios .
|
OMITIR
|
OMITIR
|
Rom 08:01 | Ahora, pues, ninguna condenación hay para los que están en Cristo Jesús, los que no andan conforme a la carne, sino conforme al Espíritu. | Por lo tanto, ya no hay ninguna condenación para los que están en Cristo Jesús | Por lo tanto, no hay ahora condenación para los que están en Cristo Jesús |
Rom 13:09
|
Tú no falso testimonio.
|
OMITIR
|
OMITIR
|
I Corintios 15:47 | El primer hombre es de la tierra, terreno: el segundo hombre que es el Señor del cielo. | El primer hombre era del polvo de la tierra, el segundo hombre del cielo. | El primer hombre es de la tierra, terreno: el segundo hombre es del cielo. |
Co 1:14
|
En el cual tenemos redención por su sangre , el perdón de los pecados.
|
En quien tenemos redención, el perdón de los pecados.
|
En quien tenemos redención, el perdón de los pecados.
|
1 Tim 3:16
|
Dios fue manifestado en carne.
|
Él apareció en un cuerpo.
|
El que fue revelado en la carne.
|
1Pe 1:22
|
Habiendo purificado vuestras almas por la obediencia a la verdad por medio del Espíritu.
|
se han purificado obedeciendo a la verdad.
|
Desde que en obediencia a la verdad habéis purificado vuestras almas.
|
1 Juan 4:03
|
Y todo espíritu que no confiesa que JesúsCristo ha venido en carne, no es de Dios.
|
Pero todo espíritu que no confiesa a Jesús no es de Dios.
|
Y todo espíritu que no confiesa a Jesús no es de Dios.
|
I Jo 5:07 | Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo: y estos tres son uno . | Porque tres son los que dan testimonio: | Porque tres son los que dan testimonio: |
Re 01:11 | Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último , y lo que ves, Escribe en un libro ... | que decía: "Escribe en un libro ... | diciendo: "Escribe en un libro ... |
Re 05:14
|
Veinticuatro ancianos se postraron y adoraron al que vive por los siglos de los siglos.
|
. Los ancianos se postraron y adoraron.
|
. Los ancianos se postraron y adoraron.
|
Re 20:09
|
Descendió fuego del Dios del cielo.
|
Descendió fuego del cielo.
|
Descendió fuego del cielo.
|
Re 21:24
|
Y las naciones que hubieren sido salvasandarán a la luz de ella.
|
Las naciones caminarán a la luz.
|
Y las naciones andarán a su luz.
|
Re 22:14 | Bienaventurados los que lavan sus ropas , para que tengan derecho al árbol de la vida ... | Bienaventurados los que lavan sus ropas , para que tengan derecho al árbol de la vida ... | Bienaventurados los que lavan sus ropas , para que puedan tener derecho al árbol de la vida ... |
No hay comentarios:
Publicar un comentario